Prevod od "oko tebe" do Brazilski PT


Kako koristiti "oko tebe" u rečenicama:

Ti samo hoæeš da se brinem oko tebe.
Quer que eu cuide de você. - Não.
Jedna stvar koju sam nauèio od tate je da pokušaš misliti onako kako ljudi oko tebe misle.
Uma coisa que aprendi com papai, foi tentar pensar como as pessoas pensam.
Mora da si dobar ako se policija vozika oko tebe.
Deves ser bastante importante, para ter políciais como motoristas.
Ne vrti se sve oko tebe.
O mundo não gira só em torno de você.
Vidiš svetlost kada je oko tebe samo tama.
Você vê luz onde só há escuridão.
Zašto se sve uvijek vrti oko tebe?
Por que é sempre tão egoísta?
Ne vrti se svet oko tebe, Celia.
Nem tudo é sobre você, Celia.
Pretvaraj se da osjeæanja postoje u tebi, za svijet i za ljude oko tebe.
Você finge que os sentimentos estão lá. Para o mundo...
Ti neæeš da ideš kroz život i da se pitaš zašto govna padaju s neba oko tebe.
Você não será daquelas pessoas que passa por coisas ruins...
Ti æeš se vratiti kuæi na ceremonijalnu povorku u smrt i svi æe stajati oko tebe i gledati kako umireš, dok ih ti pokušavaš utješiti.
Você vai para casa e passará por um processo sentimental da morte, com todos em sua volta, vendo você morrer enquanto tenta confortá-los.
Ne znam kako da budem oko tebe.
Não sei viver sem você por perto.
Možda zato što je teško se skoncentrisati na geometriju kada ljudi neprekidno umiru oko tebe.
Porque talvez seja um pouco difícil se concentrar em geometria quando as pessoas continuam morrendo ao seu redor.
Ali tako i tako se sve vrti oko tebe.
Mas as coisas giram só em torno de você.
Alane, moraš da ignorišeš negativnost i da se otvoriš izleèivoj ljubavi koja je oko tebe.
Alan, você precisa ignorar a negatividade e se abrir para o amor carinhoso que está ao seu redor.
Poèinjem da shvatam zašto se oko tebe diže tolika gužva.
Começo a entender o alvoroço a seu respeito.
Terrence je uvek govorio da si ti najgori, jer sa svim sranjima koja se oko tebe dešavaju, izabrao si da ne vidiš.
Terrence sempre dizia que você era o pior. Porque com toda a corrupção ao redor, você escolhia não ver.
Svet se ne vrti oko tebe.
Imagine um mundo que não gira ao seu redor...
Ti kontaš ak nauèiš da se biješ, crnje oko tebe te neæe više dirati.
Então está pensando que se aprender a lutar, o pessoal da área vai te deixar em paz.
Kruži oko tebe otkad si se rodila.
Ele tenta cercá-la desde que você nasceu, Casey.
Shvatam zašto je takva gužva, oko tebe.
Você é a causa de toda agitação.
I shvatio je da je veoma lepo imati nekoliko prijatelja oko tebe kada zalazi sunce.
E descobriu que é bom ter alguns amigos por perto... quando o sol se põe.
Sa svakim udahom, neka život oko tebe izbledi.
Com cada respiração... deixe que a vida ao seu redor desapareça em segundo plano.
Treba da obratiš pažnju šta se dešava u svetu oko tebe.
Precisa prestar mais atenção ao que acontece a sua volta.
Postoji nevidljivi svijet svuda oko tebe, kraljevstvo duhova naruèeno da te èuva, Jane.
Há um mundo invisível ao seu redor, um reino de espíritos comprometidos em protegê-la, Jane.
Nešto što približava volju Boga da ih potapše po ramenu i zaštiti, kako bi zaštitili one oko tebe.
Algo que significa ter a graça de Deus nos ombros para protegê-lo, para que você pudesse proteger aqueles à sua volta.
Hoæeš da ljudi oko tebe budu ubijeni?
Quer que todos ao seu redor morram?
Ne vrti se svet oko tebe.
Nem tudo é sobre você, sr. Millstone.
Nakon što me Bob pratio do crkve, kladim se da šef njuška oko tebe.
Quando o Bob me seguiu, aposto que o Chefe estava à minha procura.
Ne treba ni da se trudim oko tebe!
Eu não quero me impor com você!
A to je da...je sve oko tebe što zoveš život napravljeno zahvaljujuæi ljudima koji nisu ništa pametniji od tebe.
Isso é, tudo ao seu redor, que você chama de vida, foi inventado por pessoas que não são mais espertas que você.
Sve oko tebe oživelo je po prvi put veèeras zahvaljujuæi ovoj tabli.
Tudo que está vendo acordou hoje pela primeira vez. Tudo por causa desta placa.
Svijet se ne vrti oko tebe.
A Terra não gira ao seu redor, Paula.
Moj život se ne vrti oko tebe, znaš?
Minha vida não gira toda ao seu redor, sabe?
Ako možeš da ostaneš miran kad svi oko tebe gube glavu...
"Se és capaz de manter a tua calma, quando, todo mundo ao redor...
Deset godina se trudiš da se ceo njen život vrti oko tebe, tvog posla, tvojih prijatelja, tvoje porodice...
Você passou os últimos dez anos garantindo que a única referência dela fosse você. Seu trabalho, seus amigos, sua família. Onde ela está, caralho?
I sve što znam je da se dosta lošeg sranja dešava oko tebe, Majk.
O que sei é que muita merda acontece ao seu redor, Mike.
To je jedna od stvari zbog koje izgledaš jadno, ali èiniš da se i ljudi oko tebe oseæaju jadno.
Uma coisa é fazer você se sentir miserável, mas todos ao seu redor estão se sentindo assim.
To æe samo povrediti tebe i one oko tebe.
Só vai magoá-lo e a todos ao seu redor.
Znaš bolje od svih, ako se sve oko tebe sruši, onda si ti uzrok.
Você sabe melhor que todo mundo, se tudo ao seu redor se desfaz, você é a causa. Pare!
0.89691710472107s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?